Christmas Dawn

This poem, written and published in my first poetry collection titled ‘Journey On: Beauty and Grit Along the Way, is accompanied by a translation into Latvian.
 

Christmas Dawn 
 
I awake in the Christmas dawn light; 
a shimmering snowfall 

echoes upon the mountains. 
Through parted curtains,  

my curious eyes follow 
a shaking of snow 

from pine needled branches. 
 
An opera of sun slowly takes over; 
erasing long blue gray shadows. 
We lie under the soft warmth 

of the red plaid comforter, 
meeting the moment  

of a gentle and tender us. 

 
 

Ziemassvētku Ausma 

(Latvian) 

 

Es pamostos Ziemassvētku ausmas gaisma; 

spīdīgs sniegputenis atbalsojas kalnos. 

Ar šķīrušiem aizkariemmanas interesantas acis seko 

sniega raupšana no priedes adatas zariem. 

 

Saules lāva pārņem opera; 

dzēšot garas zilas pelēkas ēnas. 

Mēs gulējam zem sarkanā pleds mierīgā siltā siltuma, 

satikties ar maigu un maigu mirkli.